KnigkinDom.org» » »📕 Кровавая гора - Алиса Валдес-Родригес

Кровавая гора - Алиса Валдес-Родригес

Книгу Кровавая гора - Алиса Валдес-Родригес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 96
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
мы лыжи… Чтобы двигаться немного быстрее и немного менее вертикально. А так я постоянно боюсь провалиться в центр Земли или типа того…

– По-моему, мы все вместе решили, что катание на лыжах может оказаться слишком рискованным, если вспомнить, что у нас не будет возможности быстро доставить пострадавшего в больницу в случае перелома или еще чего-нибудь, – напомнила мужу Дакота.

– Да, все верно, мудрое было решение… Просто я не совсем убежден, что эти штуки хорошо справляются с задачей… Ну, по крайней мере, в моем случае… – пропыхтел Клифтон, подразумевая свои снегоступы. – Меня реально мучает вопрос, не упустил ли я главный секрет успешной ходьбы по снегу, дорогая. Я вовсе не жалуюсь – мне нравится наша прогулка, правда, это очень классно, – но не могу не заметить, что при каждом шаге я все равно проваливаюсь по середину голени. Разве снегоступам не положено держать человека на поверхности?

– Согласна, они работают не совсем так, как я себе представляла, – призналась Дакота. – И уходят в сугроб чуть глубже, чем хотелось бы.

– Правда? Каждый раз, когда я делаю новый шаг, снег попадает мне в гетры, – доложил ей Клифтон. – Ощущение не из самых приятных.

– Значит, ты неправильно их надел! – громко возгласил шедший далеко впереди Адлер, что, по-видимому, не мешало ему прислушиваться к чужим разговорам. – Наверное, заправил их в свои гребаные носки или как-то так… И потом, не стоит забывать: без снегоступов ты провалился бы в этот снег по самую задницу, нытик ты британский.

– Никто не интересовался твоим мнением, братик, – заметила ему Леннокс. – Оставь его в покое.

– Ну, это же он там, позади, разнылся, будто снег лезет ему в гетры, – мигом оправдался Адлер. – Смазливый придурок.

– Он как раз не ноет, – возразила Леннокс. – Это ты ноешь, милый. А Клифтон, как всегда, ведет себя как идеальный муж.

– Он ведет себя так, словно чем-то недоволен! Прогулка на снегоступах, видите ли, не похожа на то, что он видел в детских мультиках, – обиженно заявил Адлер.

– Адлер, – повысила голос Дакота. – Пожалуйста, просто помолчи.

– Спасибо, дорогая невестка! – крикнула ей Леннокс. – Мир стал бы куда счастливее, если бы Адлер почаще слышал от людей эту прекрасную фразу.

– Сколько еще мы будем этим заниматься? – спросил Клифтон Дакоту.

– Не знаю. Кажется, в планах было дышать горным воздухом часов до трех.

Стерлинг дважды дунул в свисток, останавливая группу. И, развернувшись к цепочке, крикнул:

– Отдыхаем! Можно глотнуть водички!

– А теперь наш британский слюнтяй хочет поскорее вернуться, – не унимался Адлер. – Мы сразу поняли, что в душе он – старый пердун, стоило ему предложить свои руку и сердце моей сестре. В буквальном гериатрическом смысле этого выражения.

– Ничего подобного! – запротестовал Клифтон и, вставив в рот конец трубочки для питья из спортивной бутылки «КэмелБак», сделал мощный глоток. И чуть не захлебнулся, пытаясь одновременно выровнять дыхание. Все это было ужасно неприятно. – Напротив, это… Это просто великолепно! – в отчаянии воскликнул он. – Вокруг такая красота!

Клифтон изобразил довольную улыбку и в очередной раз задался вопросом, откуда в американцах такая агрессивная грубость, такое беспардонное скудоумие. Надо думать, это – лишь обратная сторона всякого отсутствия классового сознания; именно поэтому в Штатах все кто ни попадя могут оскорблять друг дружку без каких-либо последствий.

– В принципе, можем повернуть назад, – предложил Стерлинг. – Пожалуй, это будет удачной идеей. Выше по склону снега намело еще больше, да и ветер в нашу сторону. Кажется, охотинспектор уже успела вернуться, и у вас, надеюсь, все-таки появился шанс поохотиться. Или, по крайней мере, хоть немного пострелять.

– Предупреждаю: я приду в ярость, если не добуду лося, – объявил Адлер. – Прилететь в Нью-Мексико, только чтобы пройтись на снегоступах, – просто позор!

– Эй, Клифтон, приятель? – позвал Стерлинг.

– Да? – откликнулся Клифтон, раздраженный тем, что этот сопляк осмелился обратиться к нему таким образом. Он не был приятелем никому из Эвансов, ни молодым, ни старым. Он был мужем Дакоты.

– У тебя достанет сил вернуть нас к домику? Возглавить цепочку и просто идти по нашим следам?

Вообще-то, никаких сил у Клифтона уже не осталось. Но он не мог признаться в этом при всех этих людях, рискуя поставить Дакоту в неловкое положение перед семьей.

– Конечно! Для меня это станет большой честью, – соврал он сквозь стиснутые зубы.

Разве можно заработать головную боль от холода, просто широко улыбаясь и дыша морозным воздухом сквозь ткань балаклавы? По-видимому, очень даже. Плотно сомкнув губы, Клифтон на пробу растянул их в стороны.

– Вот и отлично! Тогда давайте все развернемся и пойдем обратно, – предложил Стерлинг.

К счастью, спуск оказался намного проще подъема, и совсем скоро они вернулись к хижине, где с облегчением избавились от снегоступов. А еще через пару минут оказались в отлично натопленном рыбацком домике.

Глава 25

Который из них?

Джоди и Камило, с обеих сторон поддерживая под локти избавленную от наручников донью Лавато, вели ее через уставленный чучелами тайный подвал. По дороге им никто не встретился, и Камило предусмотрительно прикрыл за ними дверь-стеллаж. Оценивая реакцию своей арестованной на окружающее их диковинное собрание мертвых тварей, Джоди время от времени косилась на лицо доньи Лавато: та была одновременно поражена, озадачена и опечалена.

– И увидел Господь, что велико развращение человеков на земле, – прошептала донья Лавато, – и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время[105].

– Не стану спорить, донья Лавато, – сказала Джоди. – Не стану спорить.

– Они исполнены всякой неправды, – продолжала донья Лавато. Заглянув ей в лицо еще раз, Джоди увидела, что глаза старухи наполнились слезами. – Блуда, лукавства, корыстолюбия, злобы, исполнены зависти, убийства, распрей, обмана, злонравия…[106]

– Значит, так, Камило. – Джоди повернулась к управляющему. – Мне известно, что здесь бывает Адлер. Но я надеюсь, тут имеется какая-нибудь кладовая, кабинет, вентилируемый шкаф, в общем, безопасное место, где мы могли бы спрятать донью Лавато, чтобы никто не обнаружил ее, даже если Эвансы, скажем, нагрянут сюда все вместе?

– Да, мэм, – ответил Камило. – Идите за мной.

И Джоди, теперь уже в одиночку поддерживая старуху, последовала за управляющим ранчо, к которому почти не испытывала доверия. Когда они встретились впервые, Камило показался ей учтивым и добрым парнем, но теперь ей думалось, что он мог притворяться, тщательно скрывая под маской дружелюбия свои истинные чувства и намерения. Джоди почти уверилась в том, что донья Лавато не убивала Брайса. Во-первых, наконечник стрелы, явно купленный в магазине, не соответствовал тем, которыми она оснащала свои стрелы, – Лавато все делала своими руками. Во-вторых, старуха едва не разрыдалась при виде собранных в этом

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 96
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ма Ма08 март 22:01 Почему эта история находится в разделе эротика? Это вполне детектив с участием мафии и крови/кишок. Роман очень интересный, жаль... Безумная вишня - Дария Эдви
  2. Ма Ма04 март 12:27 Эта книга первая из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1. Илай и... Манящая тьма - Рейвен Вуд
  3. Ма Ма04 март 12:25 Эта книга последняя из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1.... Непреодолимая тьма - Рейвен Вуд
Все комметарии
Новое в блоге