KnigkinDom.org» » »📕 Кровавая гора - Алиса Валдес-Родригес

Кровавая гора - Алиса Валдес-Родригес

Книгу Кровавая гора - Алиса Валдес-Родригес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Америке.

35

Бренд жевательных конфет на лакричной основе с разнообразными фруктовыми вкусами. Красный цвет соответствует клубнике.

36

Здесь: Ну же (исп.).

37

Плаксой (исп.).

38

Эх ты (исп.).

39

Подругой, дочка (исп.).

40

Добрый день, сеньора (исп.).

41

Еф. 6: 2.

42

Пс. 77: 12.

43

Бт. 2: 15.

44

1 Пет. 5: 8.

45

Привет и добро пожаловать! (исп.)

46

Традиционные для Австралии сапожки из овечьей шерсти, с мехом внутри и замшей снаружи. Повсеместно вошли в моду в 2000-х гг.

47

Barneys New York – основанная в 1923 году торговая сеть из 35 лакшери-магазинов, продающих одежду и косметику.

48

Большой храм (исп.) – пирамида Уицилопочтли, возвышающаяся на 60 м над ритуальным комплексом ацтеков в современном Мехико.

49

Национальный вид конного спорта в Мексике, основанный на традициях животноводства в асьендах вице-короля Новой Испании.

50

Ральф Лорен (р. 1939) – американский модельер, дизайнер и предприниматель, основатель модного бренда «Поло».

51

Комбинированный препарат, сочетающий четыре соли амфетаминов. Используется при лечении синдрома дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ) и нарколепсии, а также в качестве спортивного допинга и усилителя когнитивных способностей; рекреационно – как афродизиак и эйфоретик.

52

Торговое наименование метилфенидата – стимулятора центральной нервной системы и коры головного мозга, использумого при лечении синдрома дефицита внимания, гиперактивности и нарколепсии.

53

Восстание ряда племен пуэбло против испанских колонизаторов в провинции Санта-Фе-де-Нуэво-Мехико.

54

Центральный персонаж классической трилогии вестернов итальянского кинорежиссера Серджио Леоне.

55

Американская сеть магазинов одежды.

56

DSG – крупнейшая в США сеть магазинов спортивной одежды и инвентаря; Zamberlan – итальянская обувная компания, специализирующаяся на обуви для активного отдыха.

57

Размещенная в штате Огайо компания, проектирующая и производящая охотничьи арбалеты.

58

Hermès – французский дом высокой моды, основанный в 1837 г. как мастерская по изготовлению экипировки для экипажей и верховой езды.

59

Букв.: улица Ведра Крови (англ.).

60

Букв.: пляска смерти (фр.), аллегорический сюжет изобразительного искусства и словесности Средневековья.

61

Woke (англ.) – американский политический термин, происходящий из афроамериканского английского и обозначающий повышенное внимание к вопросам, касающимся социальной, расовой и половой справедливости.

62

Популярное приложение для мобильных устройств, предназначенное для романтических знакомств с учетом геолокации. В основном используется мужчинами для поиска «краткосрочных отношений».

63

Американская телеведущая и политический эксперт либеральных взглядов (р. 1973).

64

Антиб (фр. Antibes) – коммуна на юго-востоке Франции, в регионе Прованс – Альпы – Лазурный Берег.

65

Руана похожа на пончо с разрезом спереди. В отличие от него, не надевается через голову, а накидывается на плечи.

66

Ансамбль мариачи (жанр мексиканской народной музыки) обыкновенно включает в себя от 3 до 12 исполнителей.

67

Характерный для мексиканской кухни соус из расплавленного сыра, перца чили, томатов и специй.

68

Американская сеть ресторанов быстрого питания с изобилием блюд из морепродуктов в меню.

69

Брэнсон (штат Миссури) – расположенный в горах Озарк город, популярное направление для семейного отдыха.

70

Вот это да! (исп.)

71

Книжная серия в жанре подросткового детектива, издающаяся в США с 1927 г. Насчитывает около 400 отдельных произведений, причем за указанным на обложках псевдонимом «Франклин У. Диксон» в разное время скрывались различные авторы. Одноименный телесериал вышел на экраны в 1977 г.

72

Эдуардо Угес Галеано (1940–2015) – уругвайский журналист, писатель и левый политический деятель.

73

Обжаренные орешки средиземноморской сосны, популярная в Мексике ароматическая добавка к кофе.

74

Прит. 15: 4.

75

1 Кор. 15: 21.

76

Мф. 5: 10.

77

Фил. 1: 23–24.

78

Здесь: тетушка (исп.).

79

Ос. 14: 9.

80

Прит. 16: 8.

81

Прит. 18: 21.

82

1 Пет. 3: 13.

83

Лук. 1: 30.

84

Лук. 1: 30–31.

85

Псал. 17: 3.

86

Основанная в 1938 г. американская сеть магазинов, продающих товары для дома, сельского хозяйства и ухода за газоном и садом, а также оборудование и принадлежности для животноводства, конного спорта и домашних питомцев.

87

Прит. 27: 12.

88

Мф. 16: 25.

89

Лев. 18: 7–8.

90

Пс. 137: 1.

91

Исх. 19: 13.

92

Иер. 1: 4.

93

Втор. 29: 23.

94

Чис. 27: 7.

95

Исх. 4: 1.

96

Быт. 42: 9.

97

Быт. 21: 26.

98

Чис. 14: 32.

99

Быт. 27: 3.

100

Быт. 44: 16.

101

Толкования на Еф. 4: 25.

102

1 Кор. 6: 1.

103

Прит. 31: 9.

104

Этим словом в Мексике называют людей, говорящих на английском языке, – в частности, британцев или

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ма Ма08 март 22:01 Почему эта история находится в разделе эротика? Это вполне детектив с участием мафии и крови/кишок. Роман очень интересный, жаль... Безумная вишня - Дария Эдви
  2. Ма Ма04 март 12:27 Эта книга первая из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1. Илай и... Манящая тьма - Рейвен Вуд
  3. Ма Ма04 март 12:25 Эта книга последняя из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1.... Непреодолимая тьма - Рейвен Вуд
Все комметарии
Новое в блоге