KnigkinDom.org» » »📕 Великий покаянный канон. Творение кир Андрея, архиепископа Критского в переводе архим. Феогноста (Пушкова) - Андрей Критский

Великий покаянный канон. Творение кир Андрея, архиепископа Критского в переводе архим. Феогноста (Пушкова) - Андрей Критский

Книгу Великий покаянный канон. Творение кир Андрея, архиепископа Критского в переводе архим. Феогноста (Пушкова) - Андрей Критский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
в те далекие времена простолюдины не имели права носить пурпур — не просто это было дорого, но определенные ткани определенной раскраски были закреплены только за определённым статусом лица), так и Ты, Непорочная, стала (от прикосновения Духа) царской порфирой, из которой «соткалась» [ἐξυφαίνω] плоть Эммануила. Но чтобы полноценней понять образ покраски, важно знать, как красился пурпур. Важна сама процедура, в процессе которой нерастворимая пурпуровая краска финикийского моллюска превращается в краситель для ткани: «Секрет железы моллюска — густая клейкая жидкость, она плохо пропитывает волокна окрашиваемой ткани, окраска получается непрочной, как если бы мы красили пурпуром забор, а не гигроскопичный материал. Пришлось изобретать технологию кубового окрашивания. Самая древняя из известных на сегодня археологам кубовых красилен находилась в XIII веке до н. э. в Сарепте, в 20 км севернее по берегу моря от места прогулки нимфы с Гераклом и собакой. С тех пор и еще очень долго пурпур назвали не иначе как финикийским. Суть кубовой окраски заключается в том, что нерастворимые красители, к которым относится и пурпур, восстанавливают в слабощелочной среде без доступа воздуха до бесцветного растворимого основания (лейкооснования) либо химическим, либо ферментативным путем. …Древние же красильщики шли по ферментативному пути: мясо моллюсков томили много часов в закрытом сосуде при температуре примерно +50 градусов по Цельсию. Секрет в их железах под действием бродильных процессов восстанавливался до растворимого лейкооснования. В таком состоянии его легко впитывали волокна ткани. Оставалось вынуть ее на свет Божий, и краситель снова приобретал свой пурпурный цвет, становясь снова нерастворимым, то есть прочно окрашивая ткань по всей ее глубине. Кроме того, пурпур имел редкое свойство не выцветать на солнце и после стирки даже с применением поверхностно-активных веществ, то есть древнего мыла (и современного стирального порошка, кстати, тоже)» (Петухова 2020). Что тут важно? 1. Покраска в сущности напоминает синтезирование — она происходит внутри закрытого сосуда (= утроба), в котором ткань и краситель словно «переплавляются» в одно целое. 2. Покраска необратима, т.е. буквально сущностно сливается с окрашиваемой материей. Интересно, что из всех многочисленных «переводчиков» на то, что речь идет о покраске [βαφή] ткани обратил внимание только епископ Августин (Гуляницкий).

60

Я Μάγος перевожу в данном случае как мудрец, т.к. волхв — это скорее кудесник, чародей, а восточные маги — это не колдуны, а мудрецы.

61

емкое славянское слово «быть» как и его греч. скалькированный оригинал, означающее и «явился», и «стал». Собственно речь идет о становлении спасения как онтологического, бытийного статуса.

62

κλοιός — не бремя, а «узда», «ошейник».

63

ἀρίστευσον от ἀριστεία — «изящные (аристократические) подвиги, доблестные дела».

64

Невозможно не остановиться на этом последнем предложении. В греческой классике μεγαλέμπορος «большими купцами» называли людей, хорошо знающих мир и другие народы с их религиями и философиями. Если учесть, что выше перед этим говорится больше об умозрительных трудах, то быть «искусным купцом», значит, в данном случае, хорошо разбираться в учениях философов и других религий. Т. е. речь о философствующем «мраке» ума созерцателя.

65

ἀξία это именно сан — будь то священнический или царский. Это внешний флер, сопутствующий статусу.

66

Немного витиеватый текст был абсолютно не понят слав. переводчиками, превратившие финиковую корзинку в «ковчежец» и ἐν θαλάµῳ переведшие «яко в чертозе жившем», хотя речь идет не о чертоге, а об укромном месте, где можно спрятать искомого врагами.

67

ὁ κτίσας τοὺς αἰῶνας — буквально «создатель эпох», потому что «эон» это не вечность и не время, а эпохи..

68

Очень глубокий образ, но как же ускользает его смысл от читателя! Колодец [φρέατα — это искусственные водоемы] — стоячая вода, вода, окультуренная сообществом. Родник, бьющий в скалах [τῆς φλεβὸς τὴν πέτραν] — это спонтанное природное явление, не окультуренное человеком. Но в роднике текучая вода, которая струится спонтанно. Ты можешь попить из родника в скалах, но сделать его частью цивилизации ты не в состоянии. Признаком цивилизации может быть только колодец — даже если в его основе родник, то сообщество пытается его «взять под контроль». Но как только рука человека касается этой природной невинности, она превращает все в отстойник. Колодец — стоячая вода, а в скалах журчит вода Живая! Библейское откровение зовет нас подальше от проклятой цивилизации — в горы, поближе к чистой природе! так, у живых журчащих родников, человек познает Бога! Кстати, вторая половина стиха в слав. тексте снова переведена неверно: «из него же [речь о роднике в скалах] яко чаша премудрости, изливает токи богословия». Так же важно помнить, что κρατήρ — это не только чаша для «смешивания» вина и воды, но еще и кратер вулкана! Перевести можно так: «Из него же, как из чаши мудрости, изливаются потоки богословия». Также важна семантика: Богословие тут — производное от мудрости, а мудрость — это и знания, ученость. Кратир же — это та чаша, где мудрость земная смешивается и превращается в небесное богословие.

69

ὁ θεράπων — это не просто слуга, а слуга, так сказать, «в чине». Так называли придворную образованную элиту — в отличие от прочей челяди и холопов.

70

ταῖς πρεσβείαις.

71

δικαιωθῶµεν — пассивный залог глагола, т. е. указанная выше судебная амнистия в силу заслуг ходатая перед Судом.

72

Знаю, что к переводу этой строфы кондака будет больше всего вопросов: ὁ πανταχοῦ παρών, καὶ τὰ πάντα πληρῶν — дословно «повсюду находящийся и всё наполняющий». Но из контекста первая часть строфы сигнализирует о доступности Христа повсюду (мол, достаточно пробудится и воззвать к Нему — и Он уже тут). Вторая же часть говорит о наполнении Богом тех сосудов, которые воззвали к Нему. Обновление и наполнение могут быть использованы по богословскому смыслу, как релевантные понятия. в данном случае я избрал тот вариант, который видит читатель.

73

Этот тропарик в очередной раз подтверждает, что грех творят не только закоренелые грешники, но и наполненные благодатью люди. Благодать не предохраняет от отступничества.

74

Андрей Критский пытается лавировать межу модализмом и персонализмом.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Неважно Неважно26 июнь 15:53 Не понравился роман от слова совсем. Ни главные герои, ни их родители, в наибольшей степени - женькина мамашка- ..кашка. Если она... Брак по залёту - Натаэль Зика
  2. Гость Мария Гость Мария24 июнь 16:51 Очень интересный роман, насыщенный сюжет и сильные герои! Понравилось очень! Надеюсь, есть продолжение, концовка прямо кричит об... Разведенка для дракона, или Личный лекарь генерала - Лана Ларсон
  3. Nisa Nisa23 июнь 10:38 очень тяжело ориентироваться без оглавления. искала Фитцека Последний пассажир -152 страница. если кому надо. Аэрофобия-82стр. ... Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - Себастьян Фитцек
Все комметарии
Новое в блоге