Великий покаянный канон. Творение кир Андрея, архиепископа Критского в переводе архим. Феогноста (Пушкова) - Андрей Критский
Книгу Великий покаянный канон. Творение кир Андрея, архиепископа Критского в переводе архим. Феогноста (Пушкова) - Андрей Критский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
91
Андрей Критский пытается лавировать межу модализмом и персонализмом. Он постоянно подчеркивает, что несмотря на единство Божества, о нем говорится не только, как о свете, святом и живом, но еще и во мн. числе — как о Святых, Живых и Трёх Светах (напомним, что в греч. яз. свет имеет мн. число — когда говорится о свете исходящем из разных источников, а в рус. яз. мы говорим всегда о свете как о чем-то непременно едином).
92
Опять же здесь мы то самое κατάνυξιν переводим как самоосуждение. Слово полисемантично.
93
Это один из самых сложных текстов в Каноне Андрея Критского и, как видим при сравнении со всеми имеющимися переводами (Адаменко, Кочетков, Кедров, Ротов, Тимрот, Елецких), никто так и не понял, о чем там речь (ну да, зато «нам все понятно» кричат наши оппоненты). Просто перевести его слово в слово — это опять сделать текст ни о чем. Дело в том, что в те времена, когда писался этот текст, некоторые вещи не нуждались в объяснении и говорили сами за себя. У нас же сейчас, в нашей культуре, это ни о чем не говорящие сравнения. Суть: Как обычная ткань от краски становится царским пурпуром (напомню, что в те далекие времена простолюдины не имели права носить пурпур — не просто это было дорого, но определенные ткани определенной раскраски были закреплены только за определённым статусом лица), так и Ты, Непорочная, стала (от прикосновения Духа) царской порфирой, из которой «соткалась» [ἐξυφαίνω] плоть Эммануила. Но чтобы полноценней понять образ покраски, важно знать, как красился пурпур. Важна сама процедура, в процессе которой нерастворимая пурпуровая краска финикийского моллюска превращается в краситель для ткани: «Секрет железы моллюска — густая клейкая жидкость, она плохо пропитывает волокна окрашиваемой ткани, окраска получается непрочной, как если бы мы красили пурпуром забор, а не гигроскопичный материал. Пришлось изобретать технологию кубового окрашивания. Самая древняя из известных на сегодня археологам кубовых красилен находилась в XIII веке до н. э. в Сарепте, в 20 км севернее по берегу моря от места прогулки нимфы с Гераклом и собакой. С тех пор и еще очень долго пурпур назвали не иначе как финикийским. Суть кубовой окраски заключается в том, что нерастворимые красители, к которым относится и пурпур, восстанавливают в слабощелочной среде без доступа воздуха до бесцветного растворимого основания (лейкооснования) либо химическим, либо ферментативным путем. …Древние же красильщики шли по ферментативному пути: мясо моллюсков томили много часов в закрытом сосуде при температуре примерно +50 градусов по Цельсию. Секрет в их железах под действием бродильных процессов восстанавливался до растворимого лейкооснования. В таком состоянии его легко впитывали волокна ткани. Оставалось вынуть ее на свет Божий, и краситель снова приобретал свой пурпурный цвет, становясь снова нерастворимым, то есть прочно окрашивая ткань по всей ее глубине. Кроме того, пурпур имел редкое свойство не выцветать на солнце и после стирки даже с применением поверхностно-активных веществ, то есть древнего мыла (и современного стирального порошка, кстати, тоже)» (Петухова 2020). Что тут важно? 1. Покраска в сущности напоминает синтезирование — она происходит внутри закрытого сосуда (= утроба), в котором ткань и краситель словно «переплавляются» в одно целое. 2. Покраска необратима, т.е. буквально сущностно сливается с окрашиваемой материей. Интересно, что из всех многочисленных «переводчиков» на то, что речь идет о покраске [βαφή] ткани обратил внимание только епископ Августин (Гуляницкий).
94
Фарисей как литературный персонаж новозаветных писаний, разумеется, ничего общего не имеет с фарисеем истерическим. И все же, как тонко подмечено, что даже благодарственная молитва может быть безумной.
95
емкое славянское слово «быть» как и его греч. скалькированный оригинал, означающее и «явился», и «стал». Собственно речь идет о становлении спасения как онтологического, бытийного статуса.
96
κλοιός — не бремя, а «узда», «ошейник».
97
φέρων µου τὰ πρακτέα «несущий мои деяния», здесь — «несущий на суд», т. е. «изобличающий», откуда «доносчик», т.е. тот, кто «приносит в суд» показания / обвинения.
98
κλοιός — не бремя, а «узда», «ошейник».
99
ἐν ἐπιγνώσει ἀνακάλεσαι переводят «и в разум призови», но гнозис — это не совсем разум, а скорее процесс разумеющего познания, сознания. т. е. «приведи меня в сознание».
100
очень важная сотериологическая мысль: Иисус не возвращает нам здоровье «просто так». у исцеления есть целеполагание — чтобы дальше человеческая жизнь была его собственным духовным развитием.
101
ὁ κτίσας τοὺς αἰῶνας — буквально «создатель эпох», потому что «эон» — это не вечность и не время, а эпохи.
102
Снова перед нами очень глубокий текст, азы мидрашной герменевтики Писания: Размышляя о текстах, мы должны словно «выдаивать» [ἀποθλίβω] из них нужный нам смысл. Чтобы «выжать» этот смысл, требуется усилье: Нужно «стать на колени» перед родником, склониться к Тексту, поглощая его целиком и всецело — как те, кто пьют воду прямо из текущей реки, а не вынимают ее черпаками.
103
πρεσβείαι — это не молитва и ходатайство (как часто переводят), а именно «дерзновение в силу заслуг». Как бы это «по-католически» ни звучало, но нужно отдать должное, что учение о заслугах святых как о средстве ходатайства пред Богом не чуждо ни Писанию, ни византийской теологии.
104
τὸ συνεκλάμπον Πατρί τε, καὶ Υἱῷ, Πνεῦμα Ἅγιον. Отметим, что Пневматология прямо укладывается в филиоквистскую догматику западной Церкви, которую потом станут клеймить, как еретическую. Глагол ἐκλάμπω означает «сиять из», либо из себя, либо из другого источника. Тут источник сияния Духа указан как двуединый — Отец и Сын.
105
Речь о том, что мы не говорим «слава принадлежит Богу, а бесславие — человеку в лице Христа».
106
Знаю, что к переводу этой строфы кондака будет больше всего вопросов: ὁ πανταχοῦ παρών, καὶ τὰ πάντα πληρῶν — дословно «повсюду находящийся и
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Неважно26 июнь 15:53
Не понравился роман от слова совсем. Ни главные герои, ни их родители, в наибольшей степени - женькина мамашка- ..кашка. Если она...
Брак по залёту - Натаэль Зика
-
Гость Мария24 июнь 16:51
Очень интересный роман, насыщенный сюжет и сильные герои! Понравилось очень! Надеюсь, есть продолжение, концовка прямо кричит об...
Разведенка для дракона, или Личный лекарь генерала - Лана Ларсон
-
Nisa23 июнь 10:38
очень тяжело ориентироваться без оглавления. искала Фитцека Последний пассажир -152 страница. если кому надо. Аэрофобия-82стр. ...
Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - Себастьян Фитцек
