KnigkinDom.org» » »📕 Книга Пассажей - Вальтер Беньямин

Книга Пассажей - Вальтер Беньямин

Книгу Книга Пассажей - Вальтер Беньямин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 214 215 216 217 218 219 220 221 222 ... 370
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
она не выполняла бы даже в обезглавленном состоянии). Ввиду их зловещего значения он связывает их с роковыми автоматами, известными из мифов. Так, Пандора, «женщина-автомат, изготовленная богом кузнецом на погибель роду человеческому, чтобы люди „окружили любовью свою же беду“ (Гесиод, «Труды и дни», ст. 58.). Он смыкается и с индийскими Krtya – куклами, которые колдун оживляет, чтобы те, кто окажется у них в объятиях, погибали. Литература в своей галерее роковых женщин также содержит идею женщины-машины, искусственно-механической, несравнимой с живыми существами, а главное, смертоносной. Психоанализ, конечно, не колеблясь возведет такое представление к особого рода взглядам на отношения между смертью и сексуальностью, точнее, к амбивалентному предчувствию, что первая содержится во второй». Roger Caillois. La mante religieuse (Recherches sur la nature et la signification du mythe). P. 110 [2920].

[Z 2а, 1]

В одном месте своего этюда «Женщины и девки» в очерке о Гисе Бодлер цитирует Лабрюйера: «Есть у некоторых женщин искусственная значительность, связанная с движением глаз, посадкой головы, походкой, – и дальше этого не идет». В той же главке он приводит понятие «femina simplex латинского сатирика» (L’art romantique. P. 109) [2921].

[Z 2а, 2]

Истоки крупной промышленности: «Многие крестьяне переселяются в города, где использование пара позволило сосредоточить заводы, ранее разбросанные вдоль водных путей». Pierre-Maxime Schuhl. Machinisme et philosophie. P. 56–57.

[Z 2а, 3]

«Аристотель утверждает, что необходимость в рабстве отпала бы, если бы челноки и плектры могли сами приводить себя в движение: эта идея прекрасно согласуется с его определением раба как одушевленного инструмента… Точно так же старый поэт Ферекид из Сироса описывал, как дактили, строя дом для Зевса, одновременно создавали для него слуг и служанок: мы находимся в царстве басни… И не прошло и трех веков, как поэт из „Антологии“ Антифил Византийский ответил Аристотелю песней об изобретении водяной мельницы, освободившей женщин от тяжелой работы по помолу: „Уберите руки от жерновов, мельничихи; спите долго, даже если крик петуха возвещает день, ибо Деметра поручила нимфам работу, которую выполняли ваши руки: они низвергаются с вершины колеса, вращая вал, который с помощью зубчатых винтов приводит в движение вогнутую массу жерновов Нисироса. Мы почувствуем вкус жизни золотого века, если научимся без труда смаковать творения Деметры“» (Примечание: «„Anthologie Palatine“, IX, 418. Эта эпиграмма… уже сравнивалась с текстом Аристотеля, и впервые, кажется, Марксом»). (trad. Molitor, Paris, 1924) III, р. 61) Pierre-Maxime Schuhl. Machinisme et philosophie. P. 19–20 [2922].

[Z 3]

a

[общественное движение]

Покажи, спутав карты,

О, Республика, этим извращенцам

Свой лик Медузы грандиозный

Средь молний красных.

Песня французских рабочих примерно 1850 года [2923]

Народа скопище без веры, без души, без родины,

Что хочет душу и работу, индустрию умертвить

Попрать ногами культ креста.

Кто хочет в море крови и пожаров,

И чьи клинки на лбу своем узрел Париж,

Утопить дворцы и церкви, пастырей и паству и… царей!

Edouard D’Anglemont. L’internationale [2924]

В Палермо – Этна, в Париже – мысль.

Victor Hugo. Paris [2925]

«Поскольку сюрреалисты, вместо того чтобы следовать по пути модерного мира, постоянно путают нонконформизм и пролетарскую революцию, они пытаются поместить себя в тот исторический момент, в котором это смешение было еще возможно, то есть в атмосферу, что предшествовала съезду партии в Туре, более того, что предшествовала марксизму, то есть в эпоху 20-х, 30-х, 40-х годов» (Emmanuel Berl. Premier pamphlet. Р. 402 [2926]). И это не случайно. Ибо, с одной стороны, здесь есть элементы, несовместимые с марксизмом – антропологический материализм, враждебное отношение к прогрессу, а с другой – выражена воля к апокатастасису, решимость как раз воссоединить элементы «слишком раннего» и «слишком позднего», первоистока и окончательного упадка революционной деятельности и революционной мысли.

[а 1, 1]

Апофеоз организованности и рационализма, который Коммунистическая партия неустанно должна воплощать перед лицом феодального и иерархизированного насилия, действительно крайне необходимо понимать именно в этом полемическом смысле и осознавать, что в движении присутствуют и мистические элементы, хотя совершенно иного рода. Еще важнее, разумеется, не путать эти мистические элементы телесной природы с религиозными.

[а 1, 2]

Эпизоды из Февральской революции. 23 февраля в 11 часов вечера – перестрелка на бульваре Капуцинок: 23 убитых. «Сразу же, в соответствии с ученой и романтической мизансценой, трупы провозят по улицам. Бьет полночь. Бульвары слабо освещены бледнеющим освещением». [Праздничная иллюминация по поводу отставки Гизо.] Двери, окна домов и магазинов закрыты; все сидят по домам, сердца налиты печалью… Вдруг на мостовой слышится какой-то глухой шум, осторожно приоткрываются несколько окон… На повозке, запряженной белой лошадью, которой правит рабочий с засученными рукавами, разложены с какой-то страшной симметрией пять трупов… На облучке стоит мальчишка из простых – бледное лицо, застывшие, горящие глаза, в вытянутой руке факел – он почти неподвижен, представая своего рода Гением Мщения – свет ниспадает, освещая позади тело молодой женщины, чья белеющая шея и грудь перепачканы кровавыми разводами. Время от времени другой рабочий, разместившийся в задней части повозки, поправляет мускулистой рукой это неподвижное тело, чуть приподнимает его, размахивая своим факелом, с которого слетают искры и языки пламени, и кричит, вглядываюсь в толпу дикими глазами: „Мщения! Мщения! Они убивают народ!“ В ответ слышится: „К оружию!“ Труп сползает вглубь повозки, которая продолжает свой путь…» (Даниэль Штерн [2927]). Dubech – D’Espezel. Histoire de Paris. P. 396 [2928]. → Освещение →

[а 1, 3]

Массы рабочих, мобилизованные Османом, сравнивали – уничижительно и неприязненно – с работниками, предоставлявшимися Национальными мастерскими в 1848 году [2929]. → Осман →

[a 1, 4]

«Сегодня уличная война обладает собственной техникой; она была разработана после взятия Мюнхена вооруженными частями в небольшой и занятной брошюре, конфиденциально опубликованной берлинским правительством. Войска не продвигаются по улицам, их оставляют пустыми. Солдаты идут по домам, пробивая стены. Как только овладевают какой-то улицей, сразу организуются; связь устанавливается через пробоины в стенах, однако, чтобы воспрепятствовать возвращению противника, сразу же минируют завоеванную территорию… Самый наглядный прогресс в том, что теперь никто не озабочен сохранением домов или человеческих жизней. Перед лицом грядущих гражданских войн бойня на улице Транснонне [2930] покажется невинным и архаичным эпизодом». Dubech – D’Espezel. Histoire de Paris. P. 479 [2931]. → Осман →

[a 1a, 1]

Семейный бюджет парижского старьевщика в период между 1849 и 1851 годом (F. Le Play. Les ouvriers européens. Р. 274–275 [2932]. Оттуда: «4-й раздел. Расходы на моральные потребности, досуг и здоровье… Образование детей <…> Затраты на школу, оплачиваемые главой семьи: 48 франков, покупка книг: 1 франк 45 сантимов; помощь и подаяния (работники этой отрасли, как правило, не подают милостыню). Досуг и праздники: семейный обед в винной лавке на заставе на въезде в город (восемь раз в год): вино, хлеб, жареный картофель: 8 франков; макароны со сливочным маслом и сыром на Рождество, Пасху и Троицу: расходы, включенные в 1-й раздел; жевательный табак (собранные окурки сигар) – 6, 8 кг по цене от 5 до 34 франков; нюхательный табак для супруги (покупается): 2,33 кг – 18 франков 66 сантимов; игрушки и другие подарки детям – 1 франк… Переписка с родными: письма от братьев работника, устроившихся в Италии, – в среднем одно письмо в год… Примечание. Главный источник поступлений в случае травм – частная

1 ... 214 215 216 217 218 219 220 221 222 ... 370
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Lisa Гость Lisa05 апрель 22:35 Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная.... Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
  2. Гость читатель Гость читатель05 апрель 12:31 Долбодятлтво........... Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
  3. Magda Magda05 апрель 04:26 Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок.... Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
Все комметарии
Новое в блоге