KnigkinDom.org» » »📕 Цель. Процесс непрерывного совершенствования - Элияху Моше Голдратт

Цель. Процесс непрерывного совершенствования - Элияху Моше Голдратт

Книгу Цель. Процесс непрерывного совершенствования - Элияху Моше Голдратт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 116
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
я обоим начальникам участков.

Ральф продолжает:

– Кроме того, как для печей, так и для NCX–10 мы подготовили список деталей, которые они должны обработать, и указали, в какой очередности это делать в соответствии с принципом убывания сроков задержки. Где-то через неделю компьютер сможет уже сам выдавать этот перечень, и нам больше не надо будет сидеть ночами.

– Фантастика, Ральф! Вы со Стейси отлично поработали, – хвалю я их, а затем поворачиваюсь к Тэду и Марио: – А теперь, джентльмены, все, что от вас требуется, – это проследить за тем, чтобы мастера выполняли работу в соответствии с установленной очередностью.

– Это несложно, – говорит Тэд. – Думаю, справимся.

– Вполне вероятно, кое-что придется поискать, – замечает Марио.

– Ну так посмотрите, что там в запасах незавершенного производства, – говорит Стейси. – В чем проблема?

Марио, нахмурившись, отвечает:

– Да проблем нет. Вы хотите, чтобы мы делали все в соответствии с этим списком?

– Да, все верно, – говорю я. – Это мое распоряжение. Никто из вас не должен делать ничего из того, чего в данном перечне нет. Если экспедиторы начнут создавать вам проблемы, отправляйте их ко мне. И проследите за тем, чтобы работа выполнялась именно в соответствии с установленной очередностью.

Тэд и Марио кивают. Поворачиваясь к Стейси, я говорю:

– Надеюсь, ты понимаешь, насколько важно, чтобы экспедиторы не вмешивались в этот список приоритетов?

– Хорошо, – говорит Стейси, – только пообещай, что не будешь менять его из-за давления со стороны отдела маркетинга.

– Честное слово, – обещаю я, а потом обращаюсь к Тэду и Марио: – Надеюсь, вы оба понимаете, что NCX–10 и термообработка – это самые важные операции на заводе. От того, насколько успешно вы справитесь с управлением ими, может зависеть судьба всего предприятия.

– Сделаем все возможное, – говорит Тэд.

– Можешь быть спокоен, они сделают, – добавляет Боб.

Сразу после окончания совещания я отправляюсь в отдел кадров на встречу с Майком О'Доннелом, председателем местного профсоюза. Войдя туда, я вижу, что начальник отдела Скотт Долин сидит, сжимая подлокотники кресла побелевшими пальцами, а О'Доннел почти кричит на него.

– В чем проблема? – спрашиваю я.

– Вы отлично знаете, в чем проблема. В этих новых правилах по обеденному перерыву в цеху термообработки и для станка с ЧПУ, – говорит мне в ответ О'Доннел. – Это нарушение договора. Посмотрите раздел семь, параграф четыре…

– Хорошо-хорошо, – говорю я. – Подожди, Майк. Я думаю, пора ввести профсоюз в курс последних событий.

Все утро я описываю ему ситуацию, в которой оказался завод. Потом рассказываю, что мы обнаружили, и объясняю, почему необходимы изменения.

Подводя итог, я говорю:

– Ты ведь сам понимаешь, что это затронет максимум 20 человек?

О'Доннел качает головой.

– Послушайте, я очень высоко ценю то, что вы решили попробовать объяснить ситуацию, – говорит он, – но у нас есть договор. Если мы отступим от какого-нибудь одного пункта, то где гарантия, что вы не начнете менять все, что вас не устраивает?

– Майк, – говорю я, – честно говоря, я не могу обещать, что нам больше не придется вводить изменения. В конце концов, на данный момент речь идет о рабочих местах. Я ведь не прошу снижения зарплаты или уступок по вопросу пособий. Я прошу гибкости. Нам нужно определенное пространство для маневра, чтобы осуществить изменения, которые дадут заводу возможность делать деньги. Или через несколько месяцев он просто перестанет существовать.

– Очень смахивает на тактику запугивания, – замечает Майк, помолчав.

– Майк, это все, что я могу сказать. Если вы хотите подождать пару месяцев, чтобы посмотреть, запугиваю я кого-нибудь или нет, то что-то делать будет уже поздно.

Какое-то время О'Доннел молчит. Наконец он заявляет:

– Мне нужно подумать. Нам нужно посоветоваться и все такое. Мы свяжемся с вами.

Утро закончилось, и я чувствую, что ждать больше просто не в состоянии. Мне не терпится узнать, как работает наша новая система приоритетов. Я пытаюсь связаться с Бобом Донованом, но он где-то в цехах. Тогда я решаю пойти и посмотреть сам.

Сначала я подхожу к NCX–10, однако там мне спросить об этом не у кого. Поскольку станок автоматический, то большую часть времени он работает без чьего-либо присмотра. Однако проблема в том, что, когда я прихожу, этот чертов станок просто стоит. Он не работает, и никто не занимается переналадкой. Это выводит меня из себя.

Я отправляюсь на поиски Марио.

– Почему, черт возьми, станок не работает? – спрашиваю я.

Марио направляется к мастеру за разъяснением. Наконец он возвращается.

– У нас нет материалов, – говорит он.

– Как это у вас нет материалов? – рявкаю я. – А как вы тогда называете все эти повсюду наваленные горы железа?

– Но вы же сами сказали, чтобы мы работали строго в соответствии со списком, – отвечает Марио.

– Ты хочешь сказать, что вы закончили делать все детали для просроченных заказов?

– Нет, они сделали две первые партии деталей, – объясняет Марио, – а для партии, идущей по списку третьей, нужных заготовок не оказалось. Поэтому мы остановили станок до тех пор, пока они не появятся.

Сейчас я готов его задушить.

– Это ведь именно то, что мы должны делать согласно вашим указаниям. Разве не так? – спрашивает Марио. – Вы хотели, чтобы мы делали только то, что в списке, и только в указанной очередности. Вы ведь так сказали?

– Да, – говорю я наконец, – я сказал именно так. А тебе не пришло в голову, что, если вы не можете делать какой-то один пункт из списка, нужно браться за следующий?

Марио беспомощно смотрит на меня.

– Ладно, так где же те чертовы заготовки, которые вам сейчас нужны? – спрашиваю я.

– Понятия не имею, – отвечает он. – Они могут быть где угодно, тут с полдюжины возможных мест. Думаю, Боб Донован уже отправил кого-нибудь на поиски.

– Ладно, значит так, – говорю я, – отправь наладчиков готовить станок к обработке следующей по списку детали, для которой у вас есть все необходимое. Эта бандура должна работать безостановочно.

– Да, сэр, – говорит Марио.

Кипя от бешенства, я возвращаюсь в офис, чтобы вызвать к себе Донована. Я хочу знать, в чем дело. На полпути, проходя мимо токарных станков, я как раз вижу его. Он разговаривает с Отто, одним из мастеров. Не знаю, можно ли назвать его тон вежливым. Присутствие Боба у Отто явно не вызывает восторга. Я останавливаюсь и жду, когда Боб закончит свою тираду и заметит меня. Это происходит практически сразу же. Отто отходит и подзывает к себе механиков. Боб подходит ко мне.

– Уже знаешь, что делается? – спрашиваю я.

– Знаю, – отвечает он, – потому я и здесь.

– В чем проблема?

– Да нет никакой проблемы, – говорит он, – просто стандартная операционная процедура.

Оказывается, объясняет мне Боб,

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 116
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ма Ма29 апрель 18:04 История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось... Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна26 апрель 15:52 Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке... Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
  3. Гость Наталья Гость Наталья24 апрель 05:50 Ну очень плохо. ... Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
Все комметарии
Новое в блоге