KnigkinDom.org» » »📕 Взаимоотношение языка и мышления - Владимир Зиновьевич Панфилов

Взаимоотношение языка и мышления - Владимир Зиновьевич Панфилов

Книгу Взаимоотношение языка и мышления - Владимир Зиновьевич Панфилов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 87
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
есть отнесенность содержания предложения к действительности, а модальность указывает на характер этой отнесенности или на характер объективных связей, отражаемых в содержании высказывания, языковые показатели модальности есть вместе с тем показатели предикативности. Поскольку же предикативность как свойство всего предложения в целом, как явление его логико-грамматического уровня противопоставляется сказуемости как явлению его синтаксического уровня, как свойству одного из его членов – сказуемого, это неизбежно должно сопровождаться дифференциацией модальности на этих двух уровнях предложения соответственно дифференциации указанных выше категорий. И действительно, между модальностью как явлением логико-грамматического уровня и модальностью как явлением синтаксического уровня нередко имеют место расхождения. Эти расхождения возникают всякий раз, когда логический предикат выражается не глагольным сказуемым, а каким-либо другим членом предложения. Рассмотрим это явление на материалах языков разного типа.

Как уже указывалось, в нивхском, синтетическо-агглютинирующем по своему типу, языке субъективная модальность выражается формами наклонения глагола, и в нем выделяются

· изъявительное наклонение со значением простой достоверности,

· проблематическое наклонение со значением проблематической достоверности и

· категорическое наклонение со значением категорической достоверности.

Выше уже приводились примеры, когда в предложениях с модальностью простой достоверности предикативный суффикс -та ~ -ра ~ -да перемещался в предложении, оформляя тот член предложения, который выражал логический предикат. Аналогичным образом обстоит дело и с грамматическими показателями проблематической и категорической модальности – они также всякий раз относятся к тому члену предложения, который выражает логический предикат.

Приведем примеры:

1) Ытык п′рыныд′увр йаγало

‘Отец, может быть, придет’;

Ытыкувр йаγало п′рыныд′

‘Может быть, отец придет’;

2) Ытык п′рыбар

‘Отец, конечно, идет’;

Ытык hабар п′рыд′

‘Конечно, отец идет’.

Первая пара предложений имеет модальное значение проблематической достоверности, показателями которой являются частицы увр / ывр и служебное слово йаγало. В первом из этих предложений логический предикат выражается глагольным сказуемым, и эти показатели сочетаются с ним; во втором из них логический предикат выражается подлежащим ытык ‘отец’ и они сочетаются с ним, а глагольное сказуемое дается в форме изъявительного наклонения. Вторая пара предложений имеет модальное значение категорической достоверности, которая, если логический предикат выражается глагольным сказуемым, выражается в его форме посредством присоединения к основе глагола суффикса -бар (п′рыбар ‘конечно, идет’). Во втором предложении этой пары логический предикат выражается подлежащим, и с ним сочетается вспомогательный глагол hад′ ‘быть’ в форме категорического наклонения, а глагольное сказуемое дается уже в форме изъявительного наклонения. Таким образом, во вторых предложениях каждой пары расхождение между предикативностью (отнесенностью содержания предложения к действительности) и сказуемостью сопровождается расхождением модальности, указывающей на характер этой отнесенности с точки зрения говорящего, и значения наклонения как формы глагола-сказуемого. В упомянутой выше статье И.В. Головин также предлагает отграничивать категорию модальности (см. стр. 186 настоящей работы) как категорию всего предложения от субмодальности как категории сказуемого. При этом он отмечает, что

«лексические и фонетические средства, участвующие в выражении модальности предложения, не применяются для выражения субмодальности»

и что

«субмодальность выражается, главным образом, грамматически и лексико-грамматически»[418].

В других ранее рассмотренных синтетическо-агглютинативных языках (мансийском, хантыйском, чукотском и др.), в которых субъективная модальность выражается посредством специальных модальных слов и интонации, но не выражается формами наклонения глагола, глагольное сказуемое остается всегда в одном и том же изъявительном наклонении независимо от того, каким членом предложения выражается логический предикат, и член предложения, выражающий его, выделяется в предложении интонационно и посредством отнесения соответствующих модальных слов к этому члену предложения.

Ср., например, следующие предложения из мансийского языка:

Āt′am ulpǝl joxtǝs

‘Отец, вероятно, пришел’;

Ulpǝl ātam taw joxtǝs

‘Вероятно, отец пришел’.

Во флективных языках с различной степенью синтетизма, в которых в целях выражения субъективной модальности также используются модальные слова, они и интонационно, и позиционно тяготеют к члену предложения, выражающему логический предикат.

Так, сравни в русском языке:

Отец, может быть, придет

и

Может быть, отец придет.

В этих предложениях, таким образом, также выражается модальность двух типов: с одной стороны, наклонением глагола, а с другой стороны, модальными словами, выражающими различные степени достоверности содержания высказывания.

Попытку выделения двух типов модальности в германских языках, однако с иных исходных позиций, мы находим в интересной статье Л.С. Ермолаевой[419], специально посвященной проблеме модальности и предикативности.

По мнению Л.С. Ермолаевой, модальность первого типа:

1) выражается (в немецком языке) «наклонениями, интонацией, порядком слов (имеется в виду положение спрягаемой части сказуемого), модальными частицами, неличными формами глагола и конструкциями „модальный глагол + инфинитив“, синонимичными наклонению, т.е. средствами, входящими в состав сказуемого двусоставного предложения либо главного члена односоставного предложения»;

2) представляет собой «не только отличительный, но и обязательный признак предложения» и «всегда распространяется на все предложение»;

3) «неразрывно связана с предикативностью»;

4) является основной, а модальность второго типа дополнительной;

5) «выражает отношение содержания предложения к действительности в плане его реальности (нереальности, побудительности)».

В отличие от этого модальность второго типа, по мнению Л.С. Ермолаевой:

1) «может быть свойственна как предложению в целом, так и отдельному словосочетанию»

(ср. Er ist gewiß zu Hause и Er ist ein Greis von vielleicht fünf und sechszig Jahren);

2) «существует в предложении… не независимо от модальности первого типа, а только наслаиваясь на нее», и является дополнительной, а не основной;

3) «выражает устанавливаемое говорящим отношение содержания предложения (или его частей) к действительности в плане его достоверности (недостоверности)»[420].

Как показывает анализ соответствующих материалов, все примеры на модальность второго типа, приведенные в статье Л.С. Ермолаевой, являются случаями модальности логико-грамматического уровня. Вместе с тем под модальностью первого типа Л.С. Ермолаевой подводятся случаи выражения как модальности синтаксического, так и модальности логико-грамматического уровня. Так, во-первых, интонация, являющаяся, по мнению Л.С. Ермолаевой, средством выражения модальности первого типа, выделяет логико-грамматический предикат суждения-предложения и является показателем предикативности и тем самым логико-грамматической модальности. Во-вторых, под модальность первого типа Л.С. Ермолаевой подводятся и такие случаи, когда модальность синтаксического и логико-грамматического уровней совпадает друг с другом. В частности, следует отметить, что предложение с глаголом-сказуемым в индикативе типа

Er ist zu Hause,

в котором, по мнению Л.С. Ермолаевой, выражается всегда модальность первого типа, может стоять в одном ряду с предложением типа

Er ist gewiß zu Hause,

поскольку в этом первом предложении при совпадении модальности логико-грамматического уровня с модальностью синтаксического уровня выражается, как и в последнем, степень достоверности содержания предложения[421]. Только в такого рода случаях совпадения модальности синтаксического и логико-грамматического уровней модальность синтаксического уровня распространяется на все предложение. В других случаях, когда модальное значение логико-грамматического уровня не только не совпадает, но и как бы противоречит модальному значению синтаксического уровня, это последнее не распространяется на предложение,

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 87
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Ольга Гость Ольга20 июнь 06:10 Давно так не смеялась! Книга замечательная. Отлично поднимает настроение. Большое спасибо автору. ... Психолога вызывали? - Елена Саттэр
  2. Magda Magda18 июнь 00:44 Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ... Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
  3. Гость Любовь Гость Любовь17 июнь 11:07 Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие... (Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
Все комметарии
Новое в блоге