Танцор Ветра. Том 4 - Константин Александрович Зайцев
Книгу Танцор Ветра. Том 4 - Константин Александрович Зайцев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 21
— Здравствуй, брат Лао. — Во главе отряда, присланного тонгами, стоял мой давний товарищ из Луннолицых. Его лицо, как и лица его людей, покрывали рисунки, символизирующие, что они готовы умереть. Из сорока бойцов не было ни одного, кто не состоял в тонгах, связанных с Садом Девяти Врат.
— Здравствуй, брат Чжао. Ты решил составить мне компанию?
— Бабушка сказала, что ты собираешься пустить кровь островным рыбам. — Его губы исказила злая улыбка. — Как я могу остаться в стороне, когда мой давний товарищ решил потанцевать с этими ублюдками? Каждый из тех, кто за моей спиной, имеет к ним счёт, и каждый умеет воевать.
— Я смотрю, тут только Луннолицые и Багровые Кулаки.
— Всё так, брат Лао. Тётя со своими людьми отправилась с твоим жутким другом. Каждый из тех, кто со мной, будет слушаться тебя в этой миссии так, будто ты глава его тонги.
— Тогда вперёд! Скоро мы пустим им кровь и сожжём все надежды!
Двадцать бойцов Канцелярии ждали в четвёртой повозке — с ними был мой главный поджигатель. Мужик по имени Лу Фэн, бывший корабельный плотник, которого Канцелярия лет десять назад вытащила из тюрьмы за поджог купеческого склада. С тех пор он жёг то, что ему укажут. Я с ним познакомился час назад, и за этот час он успел рассказать мне три истории о том, как горят разные сорта смолёной палубы. Я слушал и кивал.
— Готовы? — спросил я негромко.
— Поджигатели всегда готовы, господин, — отозвался Лу Фэн с лёгкой ухмылкой. — Это горючий материал иногда не готов, но это его проблемы, мы умеем с ним договориться.
Я хмыкнул, слушая его весёлый говор. Насколько же имперская бюрократия двулична. Наказание за поджог — смерть, а вместо этого Фэн теперь поджигает всё, на что ему укажут. И человек счастлив, и система довольна. Сейчас всё это не важно, главное, что он на моей стороне.
— Маршрут следующий: сначала мы проходим через старые рыбные склады — тонги прочистили нам дорогу, затем спускаемся в старый контрабандистский тоннель под складом сушёной рыбы. После этого выходим на ещё один склад и поднимаемся наверх. Дальше — по крышам до причалов. На воду спускаемся через четыре точки одновременно, по моему сигналу. Каждый корабль — две команды по десять, поджигают одновременно с двух бортов. Три корабля — шесть команд. Бойцы тонг, что готовят нам плацдарм, остаются в оцеплении и резерве.
— Ясно, господин.
— И ещё. На кораблях может быть драконорождённый.
Лу Фэн перестал ухмыляться.
— Точно?
— Не точно, но очень возможно. Я уже встречал его в порту — водяной, татуировки морских змеев. Если он там, то он мой. Никто не вмешивается, для вас он слишком силён. Если его нет, то нам же лучше. Но готовьтесь к худшему раскладу.
— Господин, если он там и вы с ним не справитесь…
— Тогда вы делаете то, ради чего пришли. Жжёте корабли и отступаете. Это задача номер один. Я, как и вы, расходный материал. Корабли — приоритет. Понятно?
Он посмотрел на меня внимательно. Как ветеран смотрит на того, кто хочет идти первым.
— Понятно, господин. — Он оглянул своих братьев из Канцелярии и, ударив кулаком в грудь, выкрикнул боевой клич:
— Во имя пяти великих драконов! — И остальные хором поддержали его:
— Смерть! Смерть! Смерть!
Я залез в первую повозку. Возница тронул лошадей, и мы покатились в темноту.
Облачный город ночью был совершенно не тем, что днём. И именно ночью он становился таким привычным для меня, когда нет лишних людей.
Вроде те же улицы, те же дома — но всё иное. Другие звуки, другие тени, другие законы. Днём здесь жил порядок чиновников, патрулей и торговцев. Ночью — порядок улиц, тонг и теней. Никто не пересекал границу без причины. Стражники Среднего города по ночам сидели в казармах, грели чай, играли в кости. Если что-то случалось, они приезжали к утру, описывали трупы и уезжали обратно. Так было заведено. Так все жили.
Сегодня ночью этот порядок ломался. И ломал его я.
Через час повозки въехали в портовый квартал и остановились в тени старого склада сушёной рыбы. Сейчас склад был официально заброшен, но тоннель под ним всё ещё работал. Я знал этот путь с тех пор, как научился пользоваться ножом. Наставник водил меня туда с завязанными глазами, заставляя учиться чувствовать стены кончиками пальцев.
Бойцы выгружались бесшумно. Лу Фэн со своими поджигателями сразу пошёл проверять пакеты — тыкал пальцем, нюхал, перевязывал ослабшие узлы. Эти ребята свою работу знали.
— Готов, брат Чжао?
— Ещё как, брат Лао.
— Слушай внимательно. Сегодня делаешь, что я скажу, и не задаёшь лишних вопросов. Если я погибну — слушаешь Лу Фэна. Если он погибнет — командуешь сам. Любой ценой жжём корабли. Любой. Если в порту появится драконорождённый воды и я его не остановлю — отступайте, но вначале сожгите корабли.
— Они будут полыхать, Лао. К островным тварям у меня свой счёт, и сегодня наш род возьмёт очередную плату, как и заведено на улицах. — Его лицо в лунном свете напоминало маску демона, а рукоять его тяжёлой сабли, закреплённой за левым плечом, словно призывала схватиться за неё и начать убивать.
— Хорошо. Учтите: на кораблях возможны не только пираты, вполне вероятно, там будут культисты. Если увидите чёрные халаты с серебряным шитьём, знайте: это последователи Матери Изменений. Им хватит одного слова, чтобы отравить твою кровь на расстоянии. — Губы Чжао искривились в злой усмешке.
— Лао, спасибо за информацию, но я уже отдал своим людям приказ, и звучит он крайне просто: убивать всех, на ком нет наших цветов. — Ну кому я объясняю? Чжао не хуже меня знает правила, так что я хлопнул его по плечу и повернулся к Лу Фэну.
— Команды распределил?
— Распределил, господин. Все готовы, и каждый знает задачу. Да помогут нам великие драконы!
— Тогда вперёд.
Тоннель под старым складом был узким и низким. Идти приходилось согнувшись, по одному. Воздух стоячий, пах гнилым деревом и крысами. Где-то далеко, в темноте, журчала вода — старая ливневая канава, которая когда-то выходила прямо в порт. Через неё я и собирался выводить группы.
Через сорок
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
