KnigkinDom.org» » »📕 500 лет беспокойного соседства. Россия-Турция: игра продолжается - Иван Игоревич Стародубцев

500 лет беспокойного соседства. Россия-Турция: игра продолжается - Иван Игоревич Стародубцев

Книгу 500 лет беспокойного соседства. Россия-Турция: игра продолжается - Иван Игоревич Стародубцев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
но и с явными и подспудными самоограничениями по сферам взаимодействия? Разумеется, может и, как можно заметить по состоянию на 2025 год, динамика – скорее, обращена в эту сторону: противоречия копятся, а сотрудничество пусть и демонстрирует количественный рост, но в качественном смысле решительных прорывов не наблюдается.

Вполне возможно, что, с учетом веяний времени, целесообразным окажется российский отказ от модели разделения сфер сотрудничества и противоречий – отделения «мух от котлет» – с переходом к отношениям с нашим южным соседом на более комплексный принцип «все включено», лишенный внутренних «перегородок». Тем более что, по всей видимости, «все включено» будет больше отражать действительность, уже складывающуюся на практике. Ведь в наши дни уже не только политику нельзя рассматривать в отрыве от экономики, но и, наоборот, экономическое взаимодействие между странами перестало быть деполитизированным.

Разумеется, «все включено» как модель межгосударственного взаимодействия, требует и большего интеллектуального усилия, и лучшей скоординированности между государственными и частными игроками. Кроме того, для повышения результативности взаимодействия, на взгляд автора, требуется и лучшее понимание и своих национальных интересов, и интересов турецких партнеров. Неслучайно мы столько слов в этой книге посвятили турецкому взгляду на мир и на самих себя, равно как и менталитету и образу мышления турок, ознакомившись с теми же турецкими школьными учебниками и сравнив их с учебниками отечественными. Констатировав попутно исключительную серьезность наших южных соседей в плане формирования настроя своего подрастающего поколения на XXI век.

В заключение нижеподписавшийся хотел бы лишний раз призвать читателей смотреть на вещи комплексно, взвешивая как плюсы, так и минусы, что способно уберечь от крайних, а посему ложных и контрпродуктивных, черно-белых оценок российско-турецких отношений. Российская дипломатия в этом смысле выражается более чем мудро словами министра иностранных дел С. В. Лаврова «Турция – это тесный партнер». Стоит прислушаться и к совету президента Российской Федерации В. В. Путина: «Что касается каких-то разочарований со стороны кого бы то ни было, все разочарования возникают от избыточных ожиданий – это известное общее правило». Ну и дополнить словами, перефразируя советского генералиссимуса И. В. Сталина: «Других писателей Другой Турции у нас для вас нет». А, как мы не устаем повторять, «география – это судьба», приближающаяся в российско-турецких отношениях к очередной развилке, которая произойдет не позже 2028 года…

Приложение 1

Перевод гимна Турецкой Республики («Istiklâl Marşi» или «Марш независимости»)[6]

«Нашей героической армииНе бойся, не погаснет этот алый стяг, плывущий в мареве рассвета,До тех пор, пока над моей Родиной будет теплиться хотя бы один очаг.Это – звезда моей нации, и она будет сиять;Стяг мой, и принадлежит только моему народу.Эй, привередливый полумесяц, прошу, не хмурь свой лик!Улыбнись моему героическому народу… что в нем за сила, что за мощь?Иначе в будущем не ждать тебе добра от крови, пролитой нами.Независимость – право моей нации, поклоняющейся Истинному Властелину миров!С тех пор как существует мир, я жил свободно и буду продолжать так жить.Какой безумец посмеет заковать меня в цепи? Это невообразимо!Я подобен рычащему потоку – вздыблюсь, прорвусь за пределы,Одолею горы – мне не властны рубежи – я выйду за них!Раз уж границы Запада обнесены стеной-броней из стали,То моя граница – это грудь, наполненная верой.Пусть воет [враг], не бойся! Как может задушить такую веруМонстр с единственным уцелевшим зубом, имя которому – „цивилизация“.Дружище! Не позволяй подлецам ступать на мою землю!Сделай тело свое щитом, и пусть остановится это бесстыдное нашествие.Тогда наступят дни, обещанные Всевышним;Кто знает, возможно, завтра, а может, и раньше, чем завтра.Не называй просто землей то место, куда ты ступаешь, познай его!Подумай о тысячах тех, кто лежит там без савана.Ты – сын мученически погибшего. Так не огорчай отца своего, ведь это – позор;Не отдавай никому свою райскую Родину, даже если весь мир будет у твоих ног.Кто не пожертвует собой ради этой райской отчизны?Если сжать эту землю, из нее так и брызнут мученики!Пусть Создатель отнимет жизнь, заберет всех, кого любим, и все, что у меня есть,Только бы в этом мире Он не разлучал меня с моей единственной Родиной.О, Всевышний, единственное, о чем прошу,Пусть не коснется груди моего храма рука чужака!Эти азаны, свидетельства веры в которых, – основа религии,Пусть вечно звучат над моей Родиной.Останься хоть один надгробный камень – даже он в благодарность совершит тысячу земных поклонов;И из каждой моей раны, о Всевышний, прольются кровавые слезы.Мой прах чистым духом вырвется из земли;И тогда, поднявшись, моя голова, возможно, коснется небесного престола!Взвивайся и ты, как рассветы, о славный полумесяц;Пусть вся пролитая мною кровь станет священной!Во веки не исчезнуть тебе и моему народу:Свобода – право этого жившего свободой флага;Независимость – право моей нации, поклоняющейся истинному Властелину миров!»

Комментарий переводчика Е. Ларионовой к гимну турецкой республики

Слова турецкого гимна были написаны выдающимся поэтом, философом и просветителем Мехметом Акифом Эрсоем (Mehmet Akif Ersoy, 1873–1936), музыку создал Осман Зекки Унгер. Гимн появился в один из самых критических периодов истории Турции – во время Национально-освободительной войны (1919–1922 гг.).

После поражения Османской империи в Первой мировой войне ее территория оказалась оккупирована войсками Антанты. Турецкий народ под руководством Мустафы Кемаля-паши поднялся на борьбу с захватчиками. В разгар войны, 23 апреля 1920 года, открылось Великое национальное собрание Турции (Парламент). Новому правительству, стремившемуся к легитимности, понадобился национальный гимн. Ранее у османов гимна как такового не существовало: на международной арене со времен султана Махмуда II исполнялись марши, посвященные правящему султану. Примечательно, что их авторами были в основном иностранцы. Молодое турецкое государство под руководством Мустафы Кемаля сознательно стремилось отмежеваться от османского прошлого. Тогда Парламент объявил конкурс на лучший текст гимна – в тяжелое для нации время он должен был поднять боевой дух народа.

Мехмет Акиф Эрсой, уже известный к тому времени поэт, изначально отказался участвовать в конкурсе, полагая, что гимн нельзя писать за деньги. Однако, когда ему гарантировали, что денежного вознаграждения он не получит, поэт согласился и создал текст всего за два дня. Гимн был написан на османском языке, в котором присутствовало множество арабских и персидских слов. 12 марта 1921 года он был официально принят.

Главная цель «Марша независимости» – вдохновить турецкий народ, вселить в него мужество, надежду и веру в победу в борьбе за суверенитет. Гимн стал символом стойкости и решимости турок защищать свою родину любой ценой. В нем отражены глубокий патриотизм, религиозные ценности и дух нации, стремящейся к свободе.

При создании гимна Эрсой использовал мощные метафоры (земля, пропитанная кровью мучеников: «Если сжать эту землю, из нее так и брызнут мученики!»), яркие образы (алый стяг; народ, подобный бурному потоку; грудь-щит, наполненная верой) и эмоционально

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Lisa Гость Lisa05 апрель 22:35 Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная.... Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
  2. Гость читатель Гость читатель05 апрель 12:31 Долбодятлтво........... Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
  3. Magda Magda05 апрель 04:26 Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок.... Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
Все комметарии
Новое в блоге