KnigkinDom.org» » »📕 Цель. Процесс непрерывного совершенствования - Элияху Моше Голдратт

Цель. Процесс непрерывного совершенствования - Элияху Моше Голдратт

Книгу Цель. Процесс непрерывного совершенствования - Элияху Моше Голдратт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 116
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
то, что известно нам теперь, – начинает Лу, – будет совершенно обоснованным приписать к бутылочным горлышкам рабочих, если это увеличит наш проход. Мы, безусловно, сможем оправдать возросшие затраты, если это увеличит наши продажи. Но у меня вопрос: где мы возьмем людей?

Донован отвечает, что мы сможем вернуть на рабочие места уволенных ранее.

– Нет, не сможем, – возражает Лу. – Видите ли, проблема в том, что существует действующее распоряжение дивизиона, запрещающее возвращать ранее уволенных рабочих. Мы не сможем этого сделать без специального разрешения.

– А на заводе нет людей, которые могли бы это сделать? – спрашивает Стейси.

– Предлагаешь снять людей с других операций? – уточняет Боб.

– Именно, – включаюсь в обсуждение я. – Возьмите людей с не бутылочных горлышек. По определению, там все равно избыточная мощность.

Какое-то время Боб обдумывает это предложение. Потом он говорит, что найти подсобных рабочих для обслуживания печей проблемы не составит. Кроме того, у нас есть несколько старых механиков, которых не уволили благодаря их большому стажу работы и которые имеют соответствующую квалификацию для обслуживания «Змегмы» и двух других станков. А вот вопрос создания бригады из двух человек для обслуживания NCX–10 вызвал у Донована тревогу.

– Кто будет проводить переналадку других станков? – спрашивает он.

– Помощники механиков на других станках имеют достаточно опыта, чтобы проводить наладку самостоятельно, – отвечаю я.

– Ну, попробовать можно, – говорит Боб. – Но что будет, если в результате того, что мы переведем людей, не бутылочные горлышки превратятся в бутылочные горлышки?

– Самое важное сейчас – обеспечить бесперебойный поток, – говорю я. – Если мы снимем рабочего с другого участка и из-за этого нарушится поток, то мы вернем его назад и снимем кого-то с другого места. А если мы и тогда не сможем обеспечить бесперебойность, что ж, не останется ничего другого, кроме как идти к руководству дивизиона и настаивать на необходимости сверхурочной работы или принятия назад нескольких рабочих.

– Ладно, – говорит Боб. – Согласен.

Лу тоже дает свое благословение.

– Отлично. Так и сделаем, – подвожу итог я. – И, Боб, выбери действительно хороших работников. Начиная с сегодняшнего дня на бутылочных горлышках у нас должны работать самые лучшие специалисты.

Все так и делается.

NCX–10 получает приписанную бригаду. «Змегма» и два других станка запускаются в работу. То, другое предприятие у нас в городе с радостью принимает от нас излишки деталей для термообработки. А в нашем собственном цеху термообработки каждую смену назначаются два человека для постоянного нахождения в режиме ожидания для загрузки деталей в печи и их разгрузки. Донован жонглирует распределением рабочих центров так, чтобы в цеху термообработки постоянно находился мастер.

Для мастера цех термообработки представляется непрестижным участком – ничего захватывающего. Управление этой операцией ничего особо привлекательного из себя не представляет, а наличие в подчинении только двух человек придает ей определенную незначительность. Чтобы у мастеров не сложилось впечатление, будто их понизили в должности, я специально регулярно захожу туда в конце каждой смены и в беседе с ними довольно прозрачно намекаю на серьезное поощрение того, кто сможет увеличить выпуск деталей, проходящих термообработку.

Вскоре начинают происходить поразительные вещи. Однажды я отправляюсь в цех термообработки рано утром в конце третьей смены. Мастером туда назначен Майк Халей. Это высокий сильный темнокожий мужчина. У него такие мощные руки, что кажется, будто рукава его рубашки вот-вот разойдутся по швам. Мы обратили внимание на то, что на прошлой неделе его смена пропустила через термообработку приблизительно на 10% больше деталей, чем другие. Как правило, третья смена рекордов не устанавливает, и мы уже задались вопросом, а не бицепсы ли Майка являются ответом на эту загадку. Как бы то ни было, я отправляюсь туда, чтобы разобраться, что же он там такое делает.

Подойдя, я вижу, что подсобные рабочие не просто так стоят без дела, а перекладывают детали, которым предстоит пройти обработку. Они укладывают их перед печами в два плотных штабеля. Я подзываю Майка и спрашиваю, что они делают.

– Готовят детали, – отвечает он.

– В каком смысле?

– Они готовят детали к следующей закладке, – объясняет Майк. – Все детали в каждом штабеле обрабатываются при одинаковой температуре.

– То есть вы разбиваете на части и закладываете вместе разные партии, – уточняю я.

– Точно, – говорит он. – Я знаю, что мы, по идее, не должны так делать, но вам нужен объем, верно?

– Именно, так что все в порядке. Но вы все-таки делаете закладку в соответствии с системой приоритетов? – спрашиваю я.

– Естественно, – отвечает Майк. – Пойдемте покажу.

Я иду за Майком мимо пульта управления печами к старому громоздкому столу. Поискав, он находит компьютерную распечатку наиболее важных просроченных заказов на эту неделю.

– Вот, посмотрите на номер 22, – говорит он. – Нам нужно 50 RB–11 высокого напряжения. Они должны обрабатываться при температуре 1200 градусов. Но эти 50 не заполнят всю печь. Тогда посмотрим по списку дальше. Что мы видим? Номер 31, под которым проходят 300 прижимных стопорных колец. Их тоже надо обрабатывать при 1200 градусах.

– То есть ты поставишь в печь столько стопорных колец, сколько войдет после того, как загрузишь 50 деталей из первого пункта, – рассуждаю я.

– Да, – говорит Майк. – Только мы сортируем и складываем детали заранее, чтобы быстрее провести загрузку печи.

– Ты отлично мыслишь, – говорю я.

– Вообще-то, можно было бы сделать еще лучше, если бы кто-нибудь выслушал мою идею.

– Что за идея?

– Сейчас на то, чтобы поменять закладку в печи при помощи крана или вручную, уходит где-то около часа. Если бы у нас была система получше, это можно было бы делать за пару минут, – говорит он, показывая на печи. – В каждой из них есть стол, на который ставятся детали. Он выдвигается и задвигается на салазках. Если взять стальной лист, то с небольшой помощью конструкторского отдела можно было бы сделать эти столы взаимозаменяемыми. Тогда мы ставили бы на них детали заранее и меняли бы закладку с помощью вилочного погрузчика. Если это сэкономит нам пару часов в день, значит, за неделю мы сможем выполнить одну дополнительную термообработку.

Я перевожу взгляд с печей на Майка и говорю:

– Майк, я хочу, чтобы завтра ты взял выходной. Мы найдем кого-нибудь из мастеров заменить тебя.

– Ничего не имею против, – говорит он с ухмылкой. – А зачем?

– Я хочу, чтобы послезавтра ты вышел в дневную смену. Я скажу Бобу Доновану, чтобы он назначил кого-нибудь из инженеров, вы вместе сядете и официально запишете эти процедуры, чтобы по ним работали круглосуточно, – говорю я. – А ты продолжай работать своей головой. Она нам нужна.

Позже этим же утром ко мне в кабинет заглядывает Боб.

– Привет, – говорит он.

– Ну привет, – отвечаю я. – Получил мою записку о Халее?

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 116
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ма Ма29 апрель 18:04 История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось... Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна26 апрель 15:52 Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке... Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
  3. Гость Наталья Гость Наталья24 апрель 05:50 Ну очень плохо. ... Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
Все комметарии
Новое в блоге