Хозяйка драконьей оранжереи - Ольга Ломтева
Книгу Хозяйка драконьей оранжереи - Ольга Ломтева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я заканчиваю работу в пять. Усталость наваливается свинцовой тяжестью. Мне нужна горячая ванна и сытый ужин. Но вместо этого меня ждет… ужас.
За мной приходит Колин. Лакей, как и Адель, видит во мне гостью.
— Миссис Рид, к вам пришли жандармы.
Сердце убегает в пятки.
— Что? Как?
— Они требует, чтобы вы вышли к ним.
Я вспоминаю слова Хартинга, который запретил мне покидать территорию особняка.
— А где они?
— Стоят у калитки. Господин велел никого не пускать в его отсутствие.
— Скажи им, что меня нет.
Колин виновато качает головой.
— Простите, миссис Рид, но Джон, наш новенький лакей, сказал, что вы — наш новый садовник. И что вы в саду.
Я тяжко вздыхаю.
— Ладно, спасибо. А по какому делу они пришли, не сказали?
— Я с ними не разговаривал, миссис Рид.
— Ясно, — я стаскиваю перчатки и кладу рядом с садовым инструментом. — Зови меня Карен, ладно?
— Хорошо, мис… Карен.
Я бреду в вестибюль сама не своя. Ноги дрожат, сердце стучит в ушах. Мне страшно.
Жандармов четверо. От их количества меня бросает в дрожь. Липкий холодный пот стекает по спине. Пришли, словно бы я опасная преступница.
Лакей сторонится, уступая мне место перед калиткой.
— Господа, я Карен Рид, какое у вас ко мне дело?
— Мы пришли арестовать вас, — зычным голосом заявляет тот, что ближе всех ко мне. Он поднимает бумажку на уровень моих глаз. Это ордер на мой арест.
— По какому праву?
— Вы обвиняетесь в краже артефактов.
— Я ничего не крала, — шепчу и делаю шаг назад. Я не поеду с ними.
— Вы не имеете права оказывать сопротивление. Открывайте калитку.
— Нет, я никуда не поеду без моего адвоката.
Жандарм злобно ухмыляется.
— А меня это не волнует. Мне выдали ордер, и я должен отвезти вас в тюрьму. Там и увидитесь со своим адвокатом. Открывайте дверь! По-хорошему.
Возле жандармов останавливается кэб. К нам выходит Хартинг и окидывает злым взглядом мужчин в черной форме.
— Что забыли?
— Приехали арестовать вашего садовника, — хмыкает один из них.
Жандарм также поднимает к глазам Хартинга бумагу. Но тот не читает ее.
— Вы не имеете право арестовать Карен Рид, — заявляет он.
— Это почему же?
14
— Она моя истинная, — громогласно заявляет Хартинг.
В воздухе повисает напряжение. Природа затихает. Даже птицы перестают щебетать, а ветер гонять мелкий мусор по мостовой. Все внимание приковано к нам.
— Что вы сказали? — жандарм стирает со лба проступившие капли пота.
— Не заставляйте меня повторять дважды, — Хартинг берет ордер, демонстративно сворачивает и сует в карман кожаной куртки жандарма. — И не провоцируйте меня.
У меня пропадает дар речи. Это правда? Или спектакль для правоохранителей, чтобы меня не забрали в тюрьму?
Что происходит?
Один из жандармов косится на меня взглядом, и я выдавливаю улыбку. Как бы там не было, прямо сейчас в моих же интересах подтвердить слова Хартинга.
— Да, господа. Именно поэтому я никуда с вами не поеду, — я стараюсь придать голосу уверенности.
Насколько я знаю, у дракона нельзя забрать истинную без весомой причины. У этого правила есть исключения, но я никогда ими не интересовалась, поэтому придется положиться на своего адвоката.
Жандарм, которому Хартинг сунул ордер, прочищает горло. Видимо, он у них за капитана.
— Тогда нам нужно… заявление, — хрипит он. — Мы не можем вернуться с пустыми руками.
— Будет вам заявление. Отправлю с посыльным судье. Всего хорошего, — Хартинг взмахивает рукой и отворачивается с жандармом. Всем своим видом он показывает, что разговор окончен.
Правоохранители пару секунд мешкают. Они обмениваются красноречивыми взглядами, а потом капитан кивает в сторону кэбов. Но уходить они не торопятся, поглядывают на нас.
Я берусь за калитку и открываю своему «истинному». Хартинг подмигивает мне, давая понять, что шоу не окончено.
— Ты как раз вовремя, — обращаться к нему на «ты» ужасно неловко. — Ужин уже готов.
— Отлично, а то я проголодался.
Хартинг обнимает меня свободной рукой за талию и нежно целует в висок. Прикосновение длится всего пару секунд, но этого достаточно, чтобы вогнать меня в краску. Боги, как же давно я не испытывала ничего подобного.
— Будет мясной рулет, — вру я, продолжая поддерживать иллюзию истинности.
— Замечательно, — Хартинг не выпускает меня из объятий, а вместе со мной идет к ступеням.
Все это время Джон спокойно смотрит на нас. Повезло. Новенький лакей не знает предысторию и своей реакцией лишь подтверждает наш спектакль.
Жандармы недовольно стукают дверцами и гонят прочь.
Мы с Хартингом заходим в дом. Я принимаю у него пальто и отдаю Джону. Мы щебечем друг другу формальности двух влюбленных. Настоящий разговор ждет нас в его кабинете.
15
Наш импровизированный спектакль заканчивается, как только я закрываю плотно дверь. Хартинг устало мне улыбается.
— От тебя пахнет свежескошенной травой, — он отстраняется.
— Работала в саду, — я пожимаю плечами, не зная, как правильно реагировать на его слова. Это был комплимент, констатация факта или попытка поддеть?
Дирк приручил меня искать в каждой фразе потаенный смысл. Он лихо завуалировал оскорбления, чтобы потом рассмеяться в лицо и сказать, какая я глупая.
— Хорошо, — Хартинг кивает.
Невольно я тоже тяну скромную улыбку, но больше ждать не могу. Любопытство и страх измучили меня.
— Что это сейчас было? В смысле про истинную.
— А ты умеешь изображать хорошую жену, — отшучивается Хартинг и идет к своему креслу.
— И все же? Что это было? Почему вы назвали меня истинной? — я подхожу к самому столу и заглядываю в его лицо в поисках ответов. Кроме усталости, замечаю злость.
— Я видел заведенное на тебя уголовное дело. Тебя обвиняют в краже артефактов. Дирк уже постарался. Заявил, что ты душевно больна и тебе нужно в лечебницу, — Хартинг сердито вздыхает. — Кто навел на мой дом жандармов я не знаю. Либо твой муженек, либо они решили, что раз я твой адвокат, значит ты у меня живешь. Вот они и приехали, чтобы тебя забрать. Сначала в тюрьму, потом бы выдали мужу. Суд бы развел вас заочно. Он на свободе, ты в монастыре.
От услышанного идет кругом голова. Сердце гулко стучит в ушах.
— Они… я… Боги, поэтому вы сказали про истинность? Чтобы меня не забрали?
— Да, по закону они должны были тебя забрать, а я обязан выдать. Поэтому пришлось наврать, — Хартинг откидывается на спинку стула и смотрит в потолок. Он о чем-то напряженно размышляет.
— Но… что дальше? — осторожно спрашиваю я. — Обман вскроется и…
Хартинг оживляется. Он садится ровно и
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Lisa05 апрель 22:35
Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная....
Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
-
Гость читатель05 апрель 12:31
Долбодятлтво...........
Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
-
Magda05 апрель 04:26
Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок....
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
