Девушка в муслиновом платье - Джорджетт Хейер
Книгу Девушка в муслиновом платье - Джорджетт Хейер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, это вопрос! – произнес мистер Шит с глубокомысленным видом.
– Сэр, мне кажется, она ни за что не убежала бы, если бы у нее не было куда бежать! – воскликнула миссис Шит. – У нее есть родственники или друзья, у которых она может остановиться?
– Она сирота, – сказал сэр Гарет. – Но даже если она станет искать убежища у своих дальних родственников, то те сразу сообщат мне, где она находится. Нет у нее и таких знакомых, которые могли бы скрыть от меня ее местонахождение. Я подозреваю, что она собирается наняться служанкой в гостиницу или еще куда-нибудь.
– Но зачем ей это? – удивилась миссис Шит. – Такая юная и милая леди – и вдруг служанкой! Господи, должно быть, бедную девочку довели до отчаяния, раз она додумалась до этого! Извините меня, сэр, но, наверное, школа, куда вы ее поместили, не очень хорошая.
– О нет, нет, напротив! – ответил он. – Прошу вас, мэм, вы только не думайте, что с мисс Смит там или еще где-то плохо обращались! Вся беда в том, что ей всегда и во всем потакали. Никто, кроме меня, не осмеливался ей перечить, и, будучи отчаянной по своей натуре, она готова на все, лишь бы добиться своего. Я абсолютно уверен, что она совершила этот побег только для того, чтобы заставить меня забрать ее из пансиона и позволить выезжать в свет до того, как ей исполнится семнадцать.
– Как это дерзко с ее стороны! – воскликнула потрясенная миссис Шит. – Господи, так она может нажить себе неприятности, сэр!
– Именно! Вы это понимаете, и я понимаю, а она разбирается в этом не больше, чем маленький котенок. Вот почему я должен разыскать ее прежде, чем она попадет в беду.
Она кивнула:
– Да, конечно! О господи, если бы я знала, что так все будет… Я и представить себе не могла, что красивая девушка осмелится скитаться в одиночку, не имея ничего, кроме двух картонок! Но куда она могла направиться, сэр, я знаю не больше, чем вы. В деревне она спрятаться не могла – это точно: ее обязательно заметил бы кто-нибудь. Мы думали о том, что она могла сесть в чей-то экипаж, но, насколько я понимаю, ни один экипаж не подъезжал к нашей гостинице в то время, когда она была здесь. А что касается почтовой кареты, которая останавливалась в Байторне пополудни, то миссис Бад, владелица бакалейной лавки, отправляла с ней посылку и утверждает, что никакой юной леди в карете не было.
Сэр Гарет развернул свою карту и положил ее на стол.
– Я очень сомневаюсь, что она воспользуется почтовой каретой, – вслух размышлял он. – Она знает, что ее будут преследовать, и поэтому постарается держаться подальше от почтового тракта. Как вы думаете, она могла уйти из гостиницы через черный ход?
– Могла, – неуверенно ответила миссис Шит. – Внизу есть дверь, ведущая во двор. Но там был кучер и паренек, который привозил нам цыплят и картошку. Я уверена, что они заметили бы ее.
– Кучер пришел в буфет, как только поставил лошадей в конюшню, – вмешался мистер Шит.
– Да, но Джо остался во дворе! – возразила она.
– Возможно, Джо видел ее, но не придал этому значения. Он должен был ее заметить, – сказал хозяин.
– Возможно, она прошла тогда, когда он повернулся к ней спиной, – предположил сэр Гарет. – Там есть дорога, пересекающая почтовый тракт. До нее можно добраться по полям?
– Добраться-то можно, сэр, но идти по ним не очень-то легко. И откуда юная леди могла знать, что там есть дорога?
– Она могла и не знать. Но если она собиралась совершить побег, то должна была внимательно смотреть по сторонам, когда ехала в карете мистера Тила, и заметить эту дорогу. Насколько я помню, там есть столб, на котором указано направление на Катворт и Кимболтон. – Он ткнул в карту указательным пальцем. – Так, Катворт, судя по всему, всего лишь маленькая деревушка. Там есть гостиница? Нет, слишком близко от почтового тракта: она там не задержится. Значит, Кимболтон. Да, именно туда я поеду в первую очередь. – Он свернул карту и выпрямился. Заметив, что мистер Шит смотрит на него с удивлением, улыбнулся и сказал: – Вы понимаете, что я могу руководствоваться одними лишь предположениями, и это кажется мне наиболее вероятным.
– Но, сэр, до Кимболтона целых семь миль! – воскликнула миссис Шит. – Не пойдет же она туда пешком с двумя коробками.
Он сунул карту в карман и поднял свою шляпу.
– Скорее всего, не пойдет. Полагаю, если она заметит на этой дороге какой-нибудь экипаж, то сможет уговорить хозяина или кучера подвезти ее. Мне остается только молить Бога, чтобы она не столкнулась с проходимцами.
Он шагнул к двери, но в этот момент на пороге появился дюжий мужчина в куртке из бобрика и гамашах, при виде которого миссис Шит воскликнула с улыбкой:
– Нед! Именно вас я и хотела видеть! Не уходите, сэр, прошу вас, задержитесь ненадолго! Входите, Нед, и ответьте, пожалуйста, на следующий вопрос. Когда Джо приехал домой, не сказал ли он что-нибудь вам или Джейн о юной леди, которую, как мы предполагаем, он мог видеть в нашем дворе, когда сгружал картошку с телеги?
Здоровенный мужчина почтительно поприветствовал сэра Гарета и ответил низким зычным голосом, неторопливо произнося слова:
– Да, сказал. Поэтому я и приехал сюда. Джейн разволновалась и послала меня, так как уверена, что только Мэри может знать всю правду.
– Сэр, это Нед Нинфилд, отец Джо, парня, о котором я вам говорила, – быстро пояснила миссис Шит. – А этот джентльмен, Нед, опекун той юной леди. Он повсюду разыскивает ее, так как она сбежала из школы.
Мистер Нинфилд посмотрел на сэра Гарета задумчивым взглядом.
– Ваш сын видел, куда она пошла? – спросил сэр Гарет.
Должно быть, этот вопрос показался мистеру Нинфилду очень смешным, поскольку лицо его немедленно расплылось в улыбке, и он ответил с усмешкой:
– Да, можно сказать, что видел. Только она ничего не говорила о школе.
– Господи, Нед! – вскричала миссис Шит, в голове которой мелькнула догадка. – Вы ее тоже видели? Где же она?
Он ткнул большим пальцем поверх своего плеча и ответил коротко:
– В Уайторне.
– В Уайторне? – охнула она. – Как же она туда
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
