Коронуй меня замертво - Лив Зандер
Книгу Коронуй меня замертво - Лив Зандер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его благородство вызывает у меня желание кричать.
— Как? — спрашиваю я, вырываясь. — Как ты его остановишь? Какой ценой? Какой силой?
Каэль открывает рот. Закрывает. Снова открывает.
Он стоит передо мной беспомощный и с пустыми руками. И я с ужасом осознаю, что у него нет ни малейшего представления, ни плана. Для него это просто сказка, верно? Желание, брошенное в бездонный колодец, чтобы он мог спать по ночам, пока мой брат задыхается.
— У тебя ничего нет, — шепчу я. Осознание давит сильнее, чем его отказ, я опускаю взгляд с поникшими плечами. — У тебя нет ничего, кроме надежды, а надежда…
Мой взгляд падает на стол. На пергамент. Чернила еще поблескивают в свете свечи, почерк ломаный, поспешный:
«Спрячьте ее, спрячьте как можно лучше. Готовьте обряд. Он не должен найти ее, иначе…»
Каэль хватает письмо со стола, сминая его в руке. Он идет на меня, на смену усталости пришла чистая, враждебная ярость. Я инстинктивно пячусь.
— Ты забудешь то, что видела, — рычит он, нависая надо мной, его тень поглощает свет. — Ты меня слышишь?!
— Кого спрятать? — Я смотрю на него, задыхаясь, цепляясь за эту внезапную зацепку в шторме. — Кто она? Готовить что? Какой…
— Если ты хоть пискнешь об этом… — шипит он, наклоняясь так близко, что его лицо оказывается в считаных дюймах от моего. В глазах горит пугающее обещание. — Если ты хоть слог выдашь хоть кому-то о том, что было на этом столе, я повешу тебя и всю твою семью на герсе15. Ты меня поняла, Элара?
Я смотрю на него, дрожа, видя в нем пробирающую до костей жестокость.
— Д-да…
— Убирайся отсюда, — рявкает он. — Беги!
Глава двадцать восьмая
Элара

Утро на вкус как горло после долгого крика — иссушенное и саднящее. Холод камня просачивается сквозь подошвы туфель, кусая кожу пяток, но я слишком оцепенела, чтобы обращать на это внимание. Ноги двигаются сами по себе, неся меня к покоям Дарона.
Беги, сказал Каэль.
И я бежала. Бежала, пока легкие не загорелись, а шелк краденого платья не прилип к вспотевшей коже. Я бежала, пока тяжелая дубовая дверь покоев не захлопнулась за мной, запечатав наедине с одной жестокой истиной:
Бежать больше некуда.
Все кончено. Проклятие.
Я вытираю остатки слез со щек, а угроза Каэля все еще звучит в ушах:«Я повешу тебя и всю твою семью на герсе».
В висках пульсирует боль. Я не могу понять, что пугает меня больше: готовность Каэля сказать такое или то, с какой легкостью эти слова слетели с его губ. Будто они все время прятались у него под языком, дожидаясь своего часа, терпеливые, как сама гниль. Стоит ли мне удивляться?
Знаки были повсюду, разбросаны, как кости в траве. То, как он мог взреветь и опрокинуть стол. В садах, когда он говорил о своем отце, его жестокость не была случайной вспышкой гнева, это была расчетливая точность. Стоило мне попытаться заглянуть за завесу его тайн, как его тепло превращалось в ледяное предупреждение.
Так что нет, пожалуй, мне не стоит удивляться. Скорее, стоит злиться на саму себя за то, что я вздумала перехитрить проклятие, принца и его короля разом.
Что ж, теперь все кончено.
Все до последней капли.
Я подхожу к двери Дарона. По крайней мере, Каэль еще не прогнал нас из замка. Как долго продлится эта милость, я не знаю, но приму ее. Я лучше дам Дарону умереть на мягкой подушке, чем там, в мокрой канаве, где…
Почему его дверь приоткрыта?
Я хмурюсь. Я всегда ее закрываю. Чтобы не было сквозняков, чтобы звуки его агонии не разлетались по коридорам.
Я толкаю дверь, и петли издают тихий, знакомый стон.
В покоях все еще сумрачно, их освещает лишь одинокая сальная свеча, чадящая16 на прикроватной тумбочке. Тени от нее длинные и прыгучие, словно искаженные фигуры, танцующие по стенам. Но одна тень почти не шевелится.
Она склонилась над кроватью — высокая, поджарая, неподвижная. Одна ладонь покоится на груди моего брата, пять пальцев расставлены с такой точностью, что в животе у меня образуется странная пустота.
— Что ты здесь делаешь? — голос мой звучит хрипло после ночной ссоры с Каэлем.
Вейл не вздрагивает, не отдергивает руку, как вор, пойманный в кладовой. Он поднимает ее медленно, намеренно, его пальцы соскальзывают с льняной простыни, прикрывающей тяжело вздымающуюся грудь Дарона. Он поворачивается ко мне, в свете свечи его лицо — маска гладкого, бледного безразличия.
— Проверяю его состояние, — негромко говорит он.
Мгновение я не могу пошевелиться. Наверное, потому что эта картина лишена смысла. Вейл никогда не был из тех, кто проверяет кого-то, кто ему не полезен. Вейл — человек, который считает выгоды, а не удары сердца.
— С каких это пор? — спрашиваю я, и мне ненавистно то, как дрожит голос. — С чего бы тебе было не плевать?
— Вечно ты во мне сомневаешься. — Он вздыхает так, будто я капризничаю из-за погоды. — Вчера ты прижималась ко мне так, будто тебе там и место. А теперь снова ведешь себя так, будто я твой враг.
Слова попадают в уже наболевшее место, заставляя мое недоверие поутихнуть. Потому что это правда. Я прижималась к нему. Мне нравилось, как его пальцы перебирали мои волосы, пока мир не замер.
Я тяжело сглатываю. Что, если я все это время ошибалась на его счет? Да, Вейл жесток, расчетлив, эгоистичен, остер, как клинок, но он никогда не угрожал повесить мою семью.
А Каэль угрожал.
— Если кто-то увидит тебя здесь, у них возникнут вопросы, понимаешь? Будто нам и так мало проблем. — Я прохожу в покои, половицы скрипят под моим весом. Киваю на Дарона. — Он спит?
— В беспамятстве, — поправляет Вейл. Он склоняет голову, изучая меня. — Прости за прямоту, но выглядишь ты ужасно.
Я сжимаю челюсти, пытаясь облечь мысли в слова… но смелость гаснет в горле. Сколько мне рассказать Вейлу? Есть ли вообще смысл что-то говорить? Учитывая, что если сболтну лишнее, мои родные могут поплатиться жизнями.
Я прикусываю губу до боли, но в конце концов говорю:
— Каэль не снимет корону.
Лицо Вейла каменеет.
Затем он моргает.
— Прости, что?
— Я была в его покоях, — выдавливаю каждое слово с трудом. — Я пыталась… заставить его.
Челюсть Вейла напрягается так неуловимо, что я едва замечаю это — лишь один раз желвак дернулся под
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06